第5回伏見の清酒日本酒祭り きき酒会
日本酒のまち京都伏見年に一度の日本酒の祭典 各蔵元自慢の新酒・銘酒をお楽しみください
伏見の清酒 きき酒会について
●定員:700名(定員となり次第終了)
●きき酒参加料金:お一人様 1,000円(きき猪口・スピードくじ参加付き)
●会場1:御香宮神社・・・伏見の蔵元 季節限定新酒きき酒
●会場2:伏見夢百衆・・・伏見の蔵元 自慢の銘酒きき酒
●参加方法:チケットをお買い求めいただき、当日会場にお越ししください。
※上記2会場できき酒をお楽しみいただけます。
※受付終了は午後3時、両会場きき酒会終了は午後4時。
※どちらの会場から始められても結構です。
※当日時間帯によっては混雑が予想されます、混雑により入場を制限
させていただく場合がございますのでご了承ください。
※各会場きき酒時間は30分とさせていただきます。
※チケットの払い戻しはできません。
●定員:700名(定員となり次第終了)
●きき酒参加料金:お一人様 1,000円(きき猪口・スピードくじ参加付き)
●会場1:御香宮神社・・・伏見の蔵元 季節限定新酒きき酒
●会場2:伏見夢百衆・・・伏見の蔵元 自慢の銘酒きき酒
●参加方法:チケットをお買い求めいただき、当日会場にお越ししください。
※上記2会場できき酒をお楽しみいただけます。
※受付終了は午後3時、両会場きき酒会終了は午後4時。
※どちらの会場から始められても結構です。
※当日時間帯によっては混雑が予想されます、混雑により入場を制限
させていただく場合がございますのでご了承ください。
※各会場きき酒時間は30分とさせていただきます。
※チケットの払い戻しはできません。
酒蔵の中で味わう、蔵出しの酒と鶏料理
京都・伏見酒蔵神聖 鳥せい本店
蔵元ならではのお酒の味はいかがでしょう?
老舗の造り酒屋の中でちょっと一杯もオツなものです。
お酒に合う鶏料理を用意してお待ちしております。
伏見の清酒「神聖」
清酒「神聖」を醸す、(株)山本本家は、初代源兵衛が、
江戸時代初期 延宝5年(1677)四代将軍 家綱の時代
伏見の地において商いを興しました。
伏見は、京都の交易の拠点として栄え、また、
その名を「伏水」と呼ばれた事もあるように、
豊富な地下水と京、大阪を結ぶ河川に恵まれ、
酒造りの地としても栄えました。
「かあちゃん いっぱいやっか」このCMで
京都伏見の酒の名は全国に知れ渡り、今日に至るまで
歴史とこだわりの酒として高い人気を誇っています。
蔵元ならではのお酒の味はいかがでしょう?
老舗の造り酒屋の中でちょっと一杯もオツなものです。
お酒に合う鶏料理を用意してお待ちしております。
伏見の清酒「神聖」
清酒「神聖」を醸す、(株)山本本家は、初代源兵衛が、
江戸時代初期 延宝5年(1677)四代将軍 家綱の時代
伏見の地において商いを興しました。
伏見は、京都の交易の拠点として栄え、また、
その名を「伏水」と呼ばれた事もあるように、
豊富な地下水と京、大阪を結ぶ河川に恵まれ、
酒造りの地としても栄えました。
「かあちゃん いっぱいやっか」このCMで
京都伏見の酒の名は全国に知れ渡り、今日に至るまで
歴史とこだわりの酒として高い人気を誇っています。
伏見の日本酒の利き酒ができる酒屋 Liquor store where working sake of sake of Fushimi can be done
吟醸酒房 油長 aburacho
大手筋商店街の中ほどにある酒屋。
酒屋なのでお酒はもちろんたくさんあるのだけど、
中にカウンターがあって飲み比べできます!お酒の街伏見ならではの
風情ある雰囲気。酒菜も取り揃えているので
日本酒片手にチョコチョコつまむのがオシャレ。
(ショットグラス1種類250円~800円)
実際に敢行のかたなのか、ご近所の方なのか
よく年配のかたがキュッと一杯やっておられます。(微笑ましい^^)
お土産選びに買って帰りたい場合でも試飲感覚で。
ワインも店頭価格で購入しそのままそのワインを片手に
奥にあるワインバーへ。
普通なら持ち込み料や何倍ものワイン代を払わなければならないところが
そのままお家飲みの雰囲気で味わえます。
380円からのちょっとしたおつまみがあるので、
とってもリーズナブル♪。
ワインや日本酒に慣れるなら
こういうところからスタートするのがよいかもしれません。
Liquor store in big enterprises shopping street.
There can be a counter in the inside and it drinks and it compare it though it is a lot to say nothing of sake because it is a liquor store.
Tasteful atmosphere only of town of sake.
Because the dry snack is collected
Picking it up the [chokochoko] to one hand of sake dresses up.
(250 yen a kind in the shot glass and ?800 yen) Is it actually those who go sightseeing or is they the vicinity or there is often one hoop of the senior citizen.
In the sampling sense even when it buys for the souvenir and you want to return.
Wine..sticker price..buy..as it is..the..wine..one hand..interior..wine..bar.
If it is usual, it is possible to taste it as it is by the atmosphere of the house drinking pay times corkage and the wine fee how many.
Reasonable ♪ very because there is a little dry snack from 380 yen.
If it becomes accustomed to wine and sake
You might start from such a place.
伏見酒蔵寄席Fushimi Sakagura vaudeville theater、若者酔わす 50回超、ファン拡大に一役
京都市伏見区の情報発信施設「伏見夢百衆」で開かれている「伏見酒蔵寄席」が50回を超え、日本酒ファン拡大に一役買っている。
若い観客が増えており、大正期に造られた趣ある建物の中で、落語と日本酒という日本の伝統文化に親しめると好評だ。
伏見酒蔵寄席は、かつて月桂冠大倉記念館(伏見区)で行われていたが休止状態になり、復活を望む地元住民らの声を受けて伏見夢百衆が2006年9月に再開した。
施設は月桂冠の事務所だった建物で、酒と歴史の町らしい風情を感じながら寄席を楽しめる。
寄席は月1回のペースで開催。喫茶フロアにござを敷き、桂米朝一門の若手落語家2人が高座に上る。
寄席後の利き酒会では、伏見の17蔵元の日本酒を味わえ、回数は昨年12月で52回となった。
観客は平均50人ほど。当初は年配者が多かったが、落語をテーマにしたテレビドラマや映画の影響もあり、近年は家族連れや若いカップルが増加。
京都市北部や宇治市、遠くは東京から訪れる観客もあり、初対面でも日本酒を楽しみながら落語の話題で盛り上がる。
初めて飲んだ伏見の酒のおいしさに感動し、お土産に買って帰る人も多いという。
一方、回数を重ねて観客の目が肥えてきたこともあり、今年からは中堅やベテラン落語家を中心に招く。
日程調整上、開催は年4回に減るが、伏見夢百衆は「その分、催しの充実を図りたい」とする。
第1弾は3月12日午後7時から開き、桂米朝さんの直弟子で落語ファン開拓に尽力する桂宗助さんと桂吉の丞さんが出演。
利き酒会には蔵出しされたばかりの新酒を用意する。
スタッフの望月斐加(あやか)さん(28)は「寄席をきっかけに伏見の酒を好きになってほしい」と話している。
前売り券2千円、当日券2300円。問い合わせは伏見夢百衆TEL075(623)1360。
"Fushimi wine cellar vaudeville theater" opened by facilities of sending information on Kyoto City Fushimi Ward "100 dream great number in Fushimi" plays a part a sake fan expansion exceeding.
The number of young spectators increases, and it is popular when it can be familiar with the traditional culture of Japan named the traditional comic story telling and sake in the building built in the Taishou era period with elegance.
It became dormant, the voices of the local populations in which the revival was hoped were received, and 100 dream great number in Fushimi restarted in September, 2006 though the Fushimi wine cellar vaudeville theater had been done in laurel crown O-kura Museum (Fushimi Ward) before.
Facilities can enjoy the vaudeville theater while feeling air that seems to be the town of sake and the history in the building that was the office of the laurel crown.
The vaudeville theater is held by the pace once a month. It spreads a mat on the having tea floor, and [katsurabecyo] family's two young man comic storytellers go up to the platform.
In the working sake association after the vaudeville theater, the sake of Fushimi of 17 sake breweries was able to be tasted, and the frequency became 52 times last December.
The spectator : by about 50 people on the average. The TV drama and the movie that makes the traditional comic story telling a theme influence, and, at first, the number of families and young couple increases in recent years though there were a lot of elderly people.
There is a spectator who visits from Tokyo, too and the first meeting rises by the topic of the traditional comic story telling far ..the Kyoto City northern part and Uji City.. as it enjoying oneself over sake.
It is said that there are a lot of people who are impressed by delicious of the sake of Fushimi drunk for the first time, buy for the souvenir, and return, too.
On the other hand, it repeats, spectator's eyes have grown fat, and the mainstay and the old-timer comic storyteller are invited this year.
100 dream great number in Fushimi assumes, "I want to attempt the enhancement of the amount and the meeting" though holding in the schedule adjustment decreases to four times a year.
It opens at 7:00PM, March 12th.
The new brew of just opening the warehouse to the working sake association is prepared.
Staff's Canada (Is it Aya?) Mr. (28) [**] Mochizuki is speaking, "It wants you to come to like sake of Fushimi starting with the vaudeville theater".
Advance ticket 2,000 yen and Same-day purchase 2300 yen. The inquiry is Fushimi ..100 great number TEL075(623).. 1360 the dream.
【 2011年02月12日 15時16分 】
「月の桂」 増田徳兵衛商店
当世はものみな、個性喪失の時代とか。
なるほど酒づくりの世界を眺めても、四季醸造のオートメーションを中心とした近代化、
合理化がすすめられて、悪貨現れて良貨影をひそますという言葉の通り肝腎の日本酒独特の
”個性”が失われつつある昨今でございます。
”日本酒の特徴は、その季節性にある”と、さる高名な酒博士も指摘しておられますが、
まことに季節性こそは日本酒を愛する者にとって根本要素であり、
生命そのものであると 申せましょう
私どもでは、芳醇な酒の個性をどこまでも守り育てつづけるために、
いまだに手づくりに より厳冬期にのみ仕込みをするという、
昔ながらの酒づくりの方法を大切にいたしております。
合理主義第一の今日では、この姿もいささか”変わり種”として大方の目に映るかもしれませんが 、
真に酒を尊び、酒を愛する多くの方々の御期待と御要望にお報いすべく、
また 三百年(延宝3年:1675年)この方”酒ひとすじ”
に打ち込む者のひたすらな矜持(きょうじ)として、
日本酒本来の伝統的な酒づくりにこの上とも 精進してまいる所存でございます。
「清酒月の桂」
「原酒琥珀光」
「大極上中汲にごり酒」
は、おかげをもちまして広く江湖の御好評 をえ、御愛飲を頂いております。
就中、「大極上中汲にごり酒」は
”これぞ季節がそのまま息づいている、昔なつかしいうま酒”
として愛飲家のみなさまからお喜びとお賞めの言葉を数多く頂戴いたして おります。
弊店吟醸のこれら”手づくりの酒”が、現代に”個性”をたずねる手蔓ともなりますれば、
まことに 光栄に存じます。
どうか末永く御愛飲たまわりますよう、伏してお願い申し上げます。
第十三代 増田衛兵衞 敬白
なるほど酒づくりの世界を眺めても、四季醸造のオートメーションを中心とした近代化、
合理化がすすめられて、悪貨現れて良貨影をひそますという言葉の通り肝腎の日本酒独特の
”個性”が失われつつある昨今でございます。
”日本酒の特徴は、その季節性にある”と、さる高名な酒博士も指摘しておられますが、
まことに季節性こそは日本酒を愛する者にとって根本要素であり、
生命そのものであると 申せましょう
私どもでは、芳醇な酒の個性をどこまでも守り育てつづけるために、
いまだに手づくりに より厳冬期にのみ仕込みをするという、
昔ながらの酒づくりの方法を大切にいたしております。
合理主義第一の今日では、この姿もいささか”変わり種”として大方の目に映るかもしれませんが 、
真に酒を尊び、酒を愛する多くの方々の御期待と御要望にお報いすべく、
また 三百年(延宝3年:1675年)この方”酒ひとすじ”
に打ち込む者のひたすらな矜持(きょうじ)として、
日本酒本来の伝統的な酒づくりにこの上とも 精進してまいる所存でございます。
「清酒月の桂」
「原酒琥珀光」
「大極上中汲にごり酒」
は、おかげをもちまして広く江湖の御好評 をえ、御愛飲を頂いております。
就中、「大極上中汲にごり酒」は
”これぞ季節がそのまま息づいている、昔なつかしいうま酒”
として愛飲家のみなさまからお喜びとお賞めの言葉を数多く頂戴いたして おります。
弊店吟醸のこれら”手づくりの酒”が、現代に”個性”をたずねる手蔓ともなりますれば、
まことに 光栄に存じます。
どうか末永く御愛飲たまわりますよう、伏してお願い申し上げます。
第十三代 増田衛兵衞 敬白
京都伏見の酒蔵、蔵元 Sakagura and sake brewery in Kyoto Fushimi
1,黄桜 Kizakura
2,北川本家 Kitagawahonke
3,京姫酒造 Kyouhimesyuzou
4,キンシ正宗 Kinshimasamune
5,月桂冠 Gekkeikan
6,齋藤酒造 Saitohshuzou
7,招徳酒造 Shoutokusyuzou
8,宝酒造 Takarasyuzou
9,玉乃光酒造 Tamanohikarisyuzou
10,鶴正酒造 Tsurumasasyuzou
11,豊澤本店 Toyosawasyuzou
12,平和酒造 Heiwasyuzou
13,増田徳兵衛商店 Masudatokubeashyouten
14,松本酒造 Matsumotosyuzou
15,都鶴酒造 Miyakozurusyuzou
16,山本勘蔵商店 Yamamotokanzoushyouten
17,山本本店 Yamamotohonten
18,共同酒造 Kyoudousyuzou
19,小山本家酒造 Koyamahonkesyuzou
20,東山酒造 Higashiyamasyuzou
21,藤岡酒造 Fujiokasyuzou
22,松山酒造 Matsuyamasyuzou
2,北川本家 Kitagawahonke
3,京姫酒造 Kyouhimesyuzou
4,キンシ正宗 Kinshimasamune
5,月桂冠 Gekkeikan
6,齋藤酒造 Saitohshuzou
7,招徳酒造 Shoutokusyuzou
8,宝酒造 Takarasyuzou
9,玉乃光酒造 Tamanohikarisyuzou
10,鶴正酒造 Tsurumasasyuzou
11,豊澤本店 Toyosawasyuzou
12,平和酒造 Heiwasyuzou
13,増田徳兵衛商店 Masudatokubeashyouten
14,松本酒造 Matsumotosyuzou
15,都鶴酒造 Miyakozurusyuzou
16,山本勘蔵商店 Yamamotokanzoushyouten
17,山本本店 Yamamotohonten
18,共同酒造 Kyoudousyuzou
19,小山本家酒造 Koyamahonkesyuzou
20,東山酒造 Higashiyamasyuzou
21,藤岡酒造 Fujiokasyuzou
22,松山酒造 Matsuyamasyuzou
伏見の水 Water of Fushimi
一升の酒に、八升の水がいるといわれる酒づくり。中でも良質の豊富な水に恵まれることが、酒造地の条件といえます。
Sake-making said that there is water of eight shous in sake of one shou. It can be said that being given to abundant especially good quality water is a condition of the brewing ground.
伏見は、かつて“伏水”とも書かれていたほどに、質の高い伏流水が豊富な地。桃山丘陵をくぐった清冽な水が、水脈となって地下に深く息づき、山麓近くで湧き水となってあらわれます。
Fushimi grounds it by writing, "Fukusui" before in abundant a high-quality underflow water. Clean water that passes under the Momoyama hill becomes a vein of water, it becomes lively under the soil deeply, it becomes a springwater in the vicinity of the the foot of a mountain, and it appears.
日本を代表する酒どころとなったのも、この天然の良水に恵まれていたことが大きな要因です。
It is a great factor that ryosui of sake dokoro that represents Japan, and this nature was rich.
そのすぐれた地下水の伝説をもつ、御香宮神社。
社伝によると千数百年前、境内に香り高い清泉が湧きだし、朝廷から「御香宮」の名を賜ったのがそもそもの起こり。
そして現代、この名水は「日本名水百選」のひとつにも選ばれ、訪れる人たちに親しまれています。
Gokonomiya Shrine with legend of the excellent underground water.
Flavorful Seisen is springing, and it is a to begin with learning of ..drinking.. [oko] by experience to have received the name of "[gokougu]" from the court to precincts hundreds of 1000 years ago according to [shaden].
And, it is chosen one of the "Top 100 purest sources of water in Japan", and is familiar with this brand-name spring water of the people who visit at the present age.
伏見には「金名水」「銀名水」「白菊水」など多くの名水伝説が残っています。
A lot of brand-name spring water legends such as "Money name water", "Silver name water", and "White Kikusui" are handed down in Fushimi.
水質は、カリウム、カルシウムなどをバランスよく含んだ中硬水で、酒づくりに最適の条件を満たしています。
きめ細かく、まろやかな風味は、この理想的な地下水、そして伏見酒を伝えようとする人々のたゆまない努力によって生み出され続けているのです。
As for the water quality, potassium and calcium, etc. fill the sake-making with the optimum condition with balance inside hard water that often contains it.
The mellow flavor keeps being carefully invented by make an effort not to slacken about people who try to tell this ideal underground water and Fushimi sake.
Sake-making said that there is water of eight shous in sake of one shou. It can be said that being given to abundant especially good quality water is a condition of the brewing ground.
Fushimi grounds it by writing, "Fukusui" before in abundant a high-quality underflow water. Clean water that passes under the Momoyama hill becomes a vein of water, it becomes lively under the soil deeply, it becomes a springwater in the vicinity of the the foot of a mountain, and it appears.
日本を代表する酒どころとなったのも、この天然の良水に恵まれていたことが大きな要因です。
It is a great factor that ryosui of sake dokoro that represents Japan, and this nature was rich.
そのすぐれた地下水の伝説をもつ、御香宮神社。
社伝によると千数百年前、境内に香り高い清泉が湧きだし、朝廷から「御香宮」の名を賜ったのがそもそもの起こり。
そして現代、この名水は「日本名水百選」のひとつにも選ばれ、訪れる人たちに親しまれています。
Gokonomiya Shrine with legend of the excellent underground water.
Flavorful Seisen is springing, and it is a to begin with learning of ..drinking.. [oko] by experience to have received the name of "[gokougu]" from the court to precincts hundreds of 1000 years ago according to [shaden].
And, it is chosen one of the "Top 100 purest sources of water in Japan", and is familiar with this brand-name spring water of the people who visit at the present age.
伏見には「金名水」「銀名水」「白菊水」など多くの名水伝説が残っています。
A lot of brand-name spring water legends such as "Money name water", "Silver name water", and "White Kikusui" are handed down in Fushimi.
水質は、カリウム、カルシウムなどをバランスよく含んだ中硬水で、酒づくりに最適の条件を満たしています。
きめ細かく、まろやかな風味は、この理想的な地下水、そして伏見酒を伝えようとする人々のたゆまない努力によって生み出され続けているのです。
As for the water quality, potassium and calcium, etc. fill the sake-making with the optimum condition with balance inside hard water that often contains it.
The mellow flavor keeps being carefully invented by make an effort not to slacken about people who try to tell this ideal underground water and Fushimi sake.
伏見と酒の歴史 History of Fushimi and sake
豊かな自然風土に恵まれ、京文化に磨きあげられた伏見の清酒。
その歴史は古く、日本に稲作が伝わった弥生時代に始まったとされています。
The history is assumed to be a start from Yayoi Era where rice farm is spread to Japan old.
以来、脈々と受け継がれてきた酒づくりの伝統が花開いたのは、安土桃山時代のこと。
太閤秀吉の伏見城築城とともに伏見は大きく栄え、需要が高まる中で一躍脚光を浴びるようになりました。
It is Azuchi-Momoyama Period that the tradition of the sake-making that has been incessantly succeeded opened the flower since then.
Fushimi prospered greatly, and came to steal the limelight suddenly with Hideyoshi's Fushimi castle fortification while demand rose.
さらに江戸時代には、水陸交通の要衡として、伏見はますます発展。
Fushimi develops more and more as land and water traffic in Edo period in addition.
酒造家も急増し、銘醸地の基盤が形成されています。
The sake brewer increases rapidly, too and the base of the signature brewing ground is formed.
そして明治の後半には、天下の酒どころとして全国にその名とどろかせるようになったのです。
It came to rumble to the whole country as sakedokoro of the whole country in the latter half of the Meiji era and ..that.. ..great...
街とともに、人とともに、息づく名酒の歴史がここにあります。
The history of the great sake that becomes lively with the person is here with the town.
その歴史は古く、日本に稲作が伝わった弥生時代に始まったとされています。
Sake of Fushimi that was given to rich, natural climate, and polished up to capital culture.
The history is assumed to be a start from Yayoi Era where rice farm is spread to Japan old.
以来、脈々と受け継がれてきた酒づくりの伝統が花開いたのは、安土桃山時代のこと。
太閤秀吉の伏見城築城とともに伏見は大きく栄え、需要が高まる中で一躍脚光を浴びるようになりました。
It is Azuchi-Momoyama Period that the tradition of the sake-making that has been incessantly succeeded opened the flower since then.
Fushimi prospered greatly, and came to steal the limelight suddenly with Hideyoshi's Fushimi castle fortification while demand rose.
さらに江戸時代には、水陸交通の要衡として、伏見はますます発展。
Fushimi develops more and more as land and water traffic in Edo period in addition.
酒造家も急増し、銘醸地の基盤が形成されています。
The sake brewer increases rapidly, too and the base of the signature brewing ground is formed.
そして明治の後半には、天下の酒どころとして全国にその名とどろかせるようになったのです。
It came to rumble to the whole country as sakedokoro of the whole country in the latter half of the Meiji era and ..that.. ..great...
街とともに、人とともに、息づく名酒の歴史がここにあります。
The history of the great sake that becomes lively with the person is here with the town.
京都の中の伏見 Fushimi in Kyoto
京都市の南の玄関口「伏見」は、桂川、鴨川、宇治川の3つの川に沿った平野部と
桃山丘陵を南端とする東山連峰の山並みから構成されています。
桃山丘陵を南端とする東山連峰の山並みから構成されています。
Door entrance "Fushimi" in the south of Kyoto City is composed of the mountain level of the Higashiyama mountain range where the plains part that runs along Katsuragawa, Kamogawa, and Ujigawa's three rivers and the Momoyama hill are made a south end.
「伏見」の歴史は古く、『日本書記』には「山城国俯見村」として記されています。
The history of "Fushimi" is recorded in 'Japanese clerk' old as"yamashirokokufumimura".
The history of "Fushimi" is recorded in 'Japanese clerk' old as"yamashirokokufumimura".
平安時代には風光明媚な山紫水明の地として皇室や貴族の別荘がおかれ、
安土桃山時代には豊臣秀吉が伏見城を築城し一大城下町を形成しました。
Imperial household and aristocrat's villas were put as ground of a beautiful beautiful scenery at the Heian era, and Hideyoshi Toyotomi fortified the Fushimi castle in Azuchi-Momoyama Period and one Oshiro downtown was formed.
江戸時代には京都と大坂を結ぶ淀川水運の玄関口として栄え、
幕末には坂本龍馬をはじめとする勤王の志士たちとともに近代の夜明けの舞台となりました。
It prospered as a door entrance of the Yodogawa water transportation that connected Kyoto with Osaka in Edo period, Ryoma Sakamoto was started at the end of shogunate, and it became the stage of daybreak of modern ages with the royal supporter of the Emperors.
また、昭和4年(1929年)6月から昭和6年(1931年)3月までの約2年間、
伏見市として独立していたことから もわかるように、京都と深いかかわりを持ちながらも、
豊かな水に恵まれた環境のなかで独自の文化を発展させてきたのです。
Moreover, the unique culture has been developed to water rich though it has Kyoto and deep relations as understood from independent as Fushimi City for about two years from June, 1929 to March, 1931 in the lucky circumstance.
今日では、京都市伏見区として、広域交通が結節する京都市南部地域の中心に位置し、
歴史的な町並みや酒蔵、文化財が共存し、伏見稲荷、城南宮、御香宮神社や
坂本龍馬の定宿で知られる寺田屋、さらには伏見桃山城など、観光スポットとしても
賑わいをみせています。
It is located at the center of the southern part of nub [suru] Kyoto City region as today's Kyoto City Fushimi Ward the large area traffic, a historical town, the wine cellar, and the cultural asset coexist, and Fushimi Momoyamajo etc. show the bustle as a sightseeing spot ..known Teradaya House.. furthermore in Fushimi-Inari Taisha Shrine, Jonan-gu Shrine, Gokonomiya Shrine, and Ryoma's Sakamoto favorite hotels.
登録:
コメント (Atom)